2008/12/18

Грамматические конструкции

В университете на парах по китайскому мы постоянно разбираем различные новые грамматические конструкции, отныне буду стараться выкладывать их здесь. И для себя хорошо—в случае чего можно заглянуть и вспомнить, и может быть ещё кому-то пригодится.

За правильность (грамматическую и орфографическую) не ручаюсь, ибо составлял всё сам :) Если кто-то что-то подправит и подскажет—буду только рад.


Итак, сегодня будут рассмотрены такие вот конструкции:

连。。。也/都
不是。。。而是
无论。。。还是
虽然。。。但是
既然。。。那么
不管。。。还是

1. Конструкция 连。。。也, означает примерно "даже .... тоже".

连学生也要工作。Даже студенты тоже хотят работать.
现在联孩子也会用电脑。Сейчас даже ребенок умеет пользоваться компьютером.


2. Конструкция 不是。。。而是, означает "Не ..., а ...".
不是要看所有的书,而只是要看这本书。Не хочу читать все книги, а хочу прочитать только вот эту.
我不是说"休息",而是说"学习"呀!Я не говорил "отдыхать", а сказал "учиться"!


3. Конструкция 无论。。。还是. "Неважно то ... , или другое ...".
无论下雨还是天气很好都要去上课。Неважно идет ли дождь или хорошая погода, всё равно надо идти учиться.
无论看到了外星人还是鬼都要躲好。Неважно, увидел ли ты инопланетянина или призрака, всё равно надо спрятаться.


4. Конструкция 虽然。。。但是. "Хотя ..., но ...".
虽然用电脑些汉字很容易,但是你应该用手写。Хотя на компьютере писать иероглифы и легче, но тебе стоит писать от руки.
虽然你去过中国,但是所有要去上课。Хотя ты и ездил в Китай, но на пары всё равно надо ходить.


5. Конструкция 既然。。。那么. "Если уж ..., то ...".
既然要给学生教中国历史,那么要先自己学习历史。Если уж хочешь преподавать студентам историю Китая, то сначала выучи её сам.
既然你喜欢台湾,那么去那边阿!Если уж тебе нравится Тайвань, то и езжай туда!


6. Конструкция 不管。。。还是. "Неважно то ..., или другое ...". Не спрашивайте меня, чем она отличается от 无论, я не знаю.
不管胆小怕死还是不怕都要死好。Неважно боишься ли ты смерти, или нет, всё равно умрешь.
不管战争还是灾难都要援救你的家。Неважно, война или бедствие, всё равно нужно спасать свою семью.


На этом пока всё. Если вам это помогло, и вы за то, чтобы я продолжал выкладывать нечто подобное—отпишитесь в комментариях!

Комментариев нет: